Vorig jaar in november schreef ik het artikel: Tien overeenkomsten tussen fictie schrijven en twitteren over trucjes die ik zowel in fictie als in tweets gebruik. Het artikel kreeg een paar duizend hits en werd ook op de site van PublishR.nl gepubliceerd.
Ik bedacht dat het artikel in het Engels wilde laten vertalen, maar hoe kon ik zorgen dat het Amerikanen en Engelsen ook daadwerkelijk zou bereiken? Alleen vertalen en op mijn blog zetten leek me niet genoeg. Op mijn @rianvisser twitter account twitter ik alleen in het Nederlands, dus ik zou daarmee geen Engelstaligen bereiken. Een tweetalige app leek me het handigste middel.
Meer lezen >>














Recente reacties